Join GitHub today
GitHub is home to over 50 million developers working together to host and review code, manage projects, and build software together.
Sign upСлова «statement» – інструкція, «expression» – вираз #36
Comments
|
Опитування триває до 1 жовтня 2019 року. |
|
Взагалі, на мою думку, і "вираз" і "конструкція" гарні варіанти, в одному випадку один добре пасує, в іншому — другий. У прикладі вище, як на мене, то "вираз" краще підходить, але "конструкція" також валідний варіант. Чи не можно використовувати обидва варіанти, в залежності від контексту? |
|
@Zim123 подивимося, яким буде результат опитування. Якщо ці два варіанти наберуть більш-менш одинакові кількості голосів, то виберемо обидва варіанти. |
|
Із оксфордського словника:
Серед наданих варіантів, лише |
|
Але такий переклад |
|
@UkrainianCitizen в такому випадку переклад |
|
@UkrainianCitizen @tarasyyyk |
|
@Zim123 В українській мові, це синоніми, але в англійській - це два різних слова, які в контексті програмування вживаються в різних випадках, тому і для перекладу треба вживати два різних слова. @Zim123 @tarasyyyk Англійська вікі пише, що
Українська вікі перекладає як |
|
@UkrainianCitizen тоді слово |
|
@tarasyyyk Я думаю, що так. |
|
У випадку з |
Це лише часткова правда у випадку із switch. Не хочу повторюватися чому це неправильно, почитайте мою відповідь. Крім того, є слово |
|
Вікіпедія говорить наступне: Особисто я собі уявив особу недосвідчену в програмуванні, і мені здається, що це може бути за важко і не зрозуміло для неї. Особисто мене такі незрозумілі слова завжди відлякували на початку вивчення певної мови програмування. З точки зору читабельності, моєю думкою, підійде слово "інструкція" – де-факто, певна лінія коду є інструкцією для транспілятора або компілятора |
|
Опитування завершено. Згідно результатів, для слова |
|
Не побачив operator i operand в глосарії. |
|
@UkrainianCitizen так і перекладатимемо: operator => оператор i operand => операнд. |
|
@tarasyyyk не в той тред написав, але вже закінчу тут. Це треба в глосарій додати. |

Formed in 2009, the Archive Team (not to be confused with the archive.org Archive-It Team) is a rogue archivist collective dedicated to saving copies of rapidly dying or deleted websites for the sake of history and digital heritage. The group is 100% composed of volunteers and interested parties, and has expanded into a large amount of related projects for saving online and digital history.


Вибираємо кращий переклад слова
statement. В контексті "частина JavaScript коду, який буде виконуватися на сторінці".Наприклад:
Варіанти:
виразНе підходить для даного слова. "Вираз" буде використовуватися дляexpression.Опитування: